[最佳答案] 人民文学出版社 译者: 施寄青 2006-07上海文艺出版社 译者: 施寄青 2014-12人民文学出版社 译者: 马爱农 2016-01人民文学出版社 译者: 施寄青 2009-10
[最佳答案] 肖申克的救赎,哪个译本好?这四个都好,人民文学出版社译者:施寄青 2006-07上海文艺出版社译者:施寄青 2014-12人民文学出版社译者:马爱农 2016-01人民文学出版社译者:施寄青 2009-
>ω<
[ zui jia da an ] xiao shen ke de jiu shu , na ge yi ben hao ? zhe si ge dou hao , ren min wen xue chu ban she yi zhe : shi ji qing 2 0 0 6 - 0 7 shang hai wen yi chu ban she yi zhe : shi ji qing 2 0 1 4 - 1 2 ren min wen xue chu ban she yi zhe : ma ai nong 2 0 1 6 - 0 1 ren min wen xue chu ban she yi zhe : shi ji qing 2 0 0 9 -
《肖申克的救赎》中,安迪为什么选择越狱后在一个偏僻的地方度过余生,不去做银行家?银行家安迪是《肖申克的救赎》这部电影中的主人公,在电影中,他被误判两项杀人罪,
翻开弗兰克·达拉邦特编著的《肖申克的救赎》这本书,除了重温电影曾带给我们的感动,重温那一幅幅感人至深的画面,还会有很多新的收获:情节逆转——在剧本里,原来竟有那
关注者 1 被浏览 7,816 叶素绿 保持好奇,保持学习,爱好文学和电影 关注 只看过这个,没看过马爱农的译本。我认为三人合译的这本相当可以了。 叶
一本书,选那个版本,..一本书,选那个版本,大家推荐一下。还有《肖申克的救赎》那个版本不错! 进入贴吧 全吧搜索 05月14日漏签0天 读书吧 关注:808,368贴子:6,140,152 ,跳到
[最佳答案] 肖申克的救赎有一个小说版和一个电影版。《丽塔·海华丝和肖申克的救赎》[Rita Hayworth and Shawshank Redemption]是斯帝芬·金(Stephen King)的小说集《四季》(Different Seasons)中的第一部。改编自本小说的电影《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)获得了1995年奥斯卡七项提名,包括最佳编剧提名。重新审视这部小
[最佳答案] 肖申克的救赎买哪个版本题主是否想询问“肖申克的救赎买哪个版本翻译的好”?王维国翻肢此扒译版本。关于《肖生克的救赎》译本,历昌王维国翻译的版本更忠实于原文的翻译,也会更无线接近原文的意境,可以感受到原文的那种文采,在众多的译本中,王维国的翻译的版本也是评价最扒肆高的一个。
[最佳答案] 施寄青和赵永芬和齐若兰译的。
发表评论